2010. február 15., hétfő

Illik tudni


  • Varsó ronda (nem kell ezen meglepődni), mert a II.
    világháborúban úgyszolván porig bombázták a nácik. Még az Óváros is az
    1960-as 70-es években épült újjá (régivé) eredeti fényképek és tervek
    alapján. Máshol csak panel, és modern épületek.

  • Közös a történelmünkben Nagy Lajos király, akit ők Ludwik
    Węgierski (Ludvik Vengjerszki / Magyar Lajos) néven tiszteltek
    királyukként a XIV sz. második felében.

  • Nagyon népszerű Báthory István, aki lengyel király lett és
    néhány magyar szó az ő idejében került a lengyel nyelvbe. Pl. a giermek
    (gjermek), ami kis jelentésmódosulással apródot (és nem gyermeket) jelent,
    vagy a juhas (ejtsd: juhász), amiről ugye kitalálod, mit is jelenthet.

  • A lengyelek nagyon udvariasak a nőkkel. A tenyerükön
    hordozzák, virágokkal halmozzák el őket. Náluk még divatban van a kézcsók
    is. Ugyanakkor ne lepődjetek meg, ha csajokat láttok férfiakat is próbára
    tévő mennyiségű sört / vodkát fogyasztani. Jól bírják!

  • A lengyelek nagyon hálásak, ha a nyelvükön akár egy-két
    szót, de megpróbálsz makogni. Ha pedig megtudják hogy magyar vagy, imádni
    fognak. A kulcskifejezés: Jestem Węgrem / Jesztem vengrem / magyar vagyok
    ill. Jesteśmy Węgrami / Jesztesmi vengrámi / magyarok vagyunk.

  • Borokban nem erősek, sörben és vodkában annál inkább.
    Legismertebb sörük (piwo) a Żywiec (Zsivjec), régebben nálunk is lehetett
    kapni, táncosnak hívta mindenki, mert egy táncoló pár van a címkén. Ha
    bízol az ízlésemben, a Tyskie (Tiszkje) sört iszod, ahol lehet. Télen sok
    pub-ban lehet forralt sört kapni (grzane piwo / gzsáne pivo), érdemes
    kipróbálni, finom.

  • Nemzeti vodkájuk (wódka / vutka) a Żubrówka (Zsubrufká). A
    żubr (zsubr) szó egyébiránt bölényt jelent. Lengyelországban, az ukrán
    határhoz közel Białowieża (Bjáovjezsá) közelében még élnek bölények. A
    vodkába –, hogy visszatérjünk a lényegre – egy fűszálat áztatnak (minden
    üvegben van) amitől spéci fűszeres íze lesz. Nem sikerült kiderítenem,
    hogy mi ez a növény (pedig rengeteget ittam!), de az biztos, hogy a bölény
    ezt legelészi. Innen a név. (Érdemes úgy is kipróbálni, hogy szűrt
    almalébe töltöd, úgy még jobb!)

  • Nekem a kedvenc italom a Krupnik (Krupnyik), ami egy
    mézzel és fűszerekkel ízesített vodka (vigyázat, Krupnik néven létezik egy
    leves is, de azt ki ne próbáld,  inkább a kására hasonlít, pfúj). Elég
    édes és erős, de nagyon itatja magát (sörrel).

  • Van még egy nagyon érdekes italuk a Złota woda (Zuota
    voda) vagy Goldwasser, ami egy likőrféleség (szerintem elég szar), és az
    benne a pláne, hogy 24 karátos aranyfüst-lemezkék úszkálnak benne (de az
    ára teljesen normális). Inkább érdekesség, mint finomság.

  • Nagyon jók a leveseik! Barszcz (Bárscs) – ez az orosz
    borscs megfelelője, pikáns húsleves, amelyben cékla is főtt, ettől piros.
    Zupa grzybowa (Zupá gzsibová) – ez a gombaleves (Lengyelországban nagyon
    sok és ízletes erdei gomba terem). És végül a kedvencem, a Żurek (Zsurek)
    – ez egy savanykás, tejfölös, fokhagymás, majorannás leves, amelyet
    mindenhol máshogy készítenek, de mindenütt remek (pl. füstölt fehér
    kolbász, főtt tojás, gomba, krumpli lehet benne), és a másnaposságot
    azonnal elmulasztja! Meg ne halljam, hogy nem próbáltad ki!

  • Kedvelt ételek a mindenféle derelyék (pierogi / pjerógi).
    Jellegzetes lengyel étel a bigos (bigosz), ami a mi „mindenbele”
    székelykáposztánkra hasonlít, de nem tejfölös. Ha vállalkozó kedvű vagy,
    megkóstolhatod valamilyen szaftos étel köreteként a kasza gryczana (kásá
    gricsáná) nevű érdekességet. Ez magyarul a hajdina (vagy pohánka). Ha úgy
    érzed, hogy van egy enyhe petróleumra emlékeztető íze, az nem
    vendéglátóipari fiaskó, ennek ilyennek kell lennie. Amióta tudom, hogy ez
    nem ízhiba, hanem a növény ilyen, már meg is szerettem, és hoztam is
    belőle tasakosat (mint a gyors rizs).

  • Ha le akarod a lengyel partnereidet venni a lábukról,
    Tokaji aszút vigyél ajándékba (ne Szamorodnit!), mert azt nagyon jól
    ismerik és szeretik, náluk viszont rettenetesen drága.



Irás -> Kiejtés -> Fordítás

Dzień dobry -> Dzseny dobri -> Jó napot kívánok
Do widzenia -> Do vidzenya -> Viszont látásra
Dobranoc -> Dobránoc -> Jó éjszakát
Cześć -> Csescs -> Szia
Na zdrowie -> Na zdrovje -> Égészségedre /-gére/-günkre
Do dna -> Do dná -> Fenékig
Tak -> Ták -> Igen
Nie -> Nye -> Nem
Dziękuję -> Dzsenkuje -> Köszönöm
Proszę -> Prose -> Kérem
W porządku -> Fpozsondku -> Rendben
Przepraszam -> Pseprásám -> Bocsánat

Polak, Węgier – dwa bratanki:
I do szabli i do szklanki. -> Polák vengjer dvá brátánki
I do sábli i do sklánki -> Lengyel, magyar két jó barát:
Együtt harcol, s issza borát.

Chrząszcz brzmi w trzcinie -> Hzsonscs bzsmi ftscsinye (Ismert lengyel nyelvtörő)
-> Bogár zümmög a nádasban.